Google cải thiện bản dịch của mình bằng trí tuệ nhân tạo
Những người theo dõi tác phẩm ngày càng ít hư cấu hơn Kẻ hủy diệt sẽ cắn móng tay trước sự xuất hiện của một Phần mềm kiểu Skynet tìm cách hủy diệt con người. Bước mới nhất được thực hiện theo hướng này đến từ Google và công cụ translation của Google từ việc tạo ra những cỗ máy có khả năng dịch và hủy diệt loài người, họ đã áp dụng một kỹ thuật có khả năng cải thiện đáng kể các bản dịch và khiến chúng trở nên giống người hơn Nói cách khác, họ đã cải thiện dịch vụ dịch thuật của mình, chuyển từ rô-bốt và ngắt kết nối sang ngôn ngữ tự nhiên mà mọi người có thể hiểu
Chìa khóa đến từ bàn tay của Công nghệ Neural Machine Translation, có cách dịch lạ sang tiếng Tây Ban Nha: bản dịch thần kinh máy Trong Christian: một trí tuệ nhân tạo đảm nhiệm việc nghiên cứu các bản dịch và language để không chỉ nhận ra các từ trong câu và dịch chúng mà còn hiểu chúng và hiểu ngữ cảnh của câu kết quả là bản dịch tự nhiên, không chỉ tìm kiếm từ tương đương với từng từ trong cụm từ mà còn tạo ra câu dễ hiểu và mạch lạc trong chính nó
Ngôn ngữ tự nhiên hơn, đúng ngữ pháp, câu có nghĩa và không chỉ là sự nối tiếp của các từ rời rạc mà là một hệ thống phản hồi, học hỏi và cải thiện theo thời gian Hoặc ít nhất đó là những gì nó hứa hẹn Google và Dịch máy thần kinh kỹ thuật mà bạn đã áp dụng cho công cụ dịch thuật của mình. Điều gì đó đã được phản ánh cả trong ứng dụng dành cho thiết bị di động (đối với Android và iOS) như trên web của Google Translate đếnmáy tínhTất cả điều này để bản dịch được điều chỉnh phù hợp với những gì người dùng đang tìm kiếm chứ không phải ngược lại như thông lệ.
Hiện tại, Google đã triển khai công nghệ này khi dịch sang hoặc từ các ngôn ngữ sau: Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Trung, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn và Tiếng Thổ Nhĩ KỳBằng cách này, họ đảm bảo rằng họ bao gồm các ngôn ngữ được sử dụng bởi một phần ba dân số thế giới và ý nghĩa của 35 phần trăm truy vấn ngôn ngữ đó là thường được thực hiện thông qua Google Translator trên các nền tảng khác nhau của nó. Tất nhiên, như mọi khi, Google nhằm mục đích bao gồm 103 ngôn ngữ trong tương lai , tiếp tục cải thiện và phát triển các hệ thống dịch thuật của mình.
Bằng cách này, việc Google Translate được sử dụng ở đâu hoặc khi nào không quan trọng, miễn là nó được sử dụng để dịchtừ hoặc sang các ngôn ngữ nêu trên Trong những trường hợp này, các bản dịch sẽ không còn là các cụm từ vô nghĩa mà thêm các từ được dịch gần như riêng lẻ. Giờ đây, có cả một hệ thống thần kinh có khả năng hiểu đầy đủ câu hoặc đoạn mà bạn muốn dịch để tìm các từ và cụm từ mạch lạc có liên quan nhất trong ngôn ngữ khác.Tất cả điều này theo một cách tự nhiên và nhân đạo hơn Nói cách khác, tại thời điểm này trí tuệ nhân tạovẫn có lợi cho chúng tôi, không có robot từ tương lai để tiêu diệt Sarah Connor hoặc bất kỳ thứ gì tương tự, chỉ cần có thể học hỏi từ chúng tôi ngôn ngữ và giúp chúng tôi dịch chính xác mọi thứ chúng tôi không hiểu
